Nancy Del Tino, presidenta de la institución, nos cuenta de la importancia de que exista un Colegio Regional en el Partido de Morón.
por Noelia Venier
El Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires (con tan sólo 5 años de vida y compuesto por 4 colegios regionales: La Plata, San Isidro, Bahía Blanca y Morón) matricula a los traductores públicos, es decir agrupa a los profesionales con capacidad para ejercer la profesión cuya función es traducir de su idioma de origen a un idioma extranjero y viceversa. Pueden desempeñarse como traductores (documentación escrita) o como intérpretes (traducción oral). No sólo conocen un idioma, sino que han estudiado a nivel universitario la cultura, legislación y estructuras socio-políticas de los sitios donde se habla ese idioma y esos conocimientos sopesan a la hora de traducir.
– ¿Cuál es la función de los colegios regionales?
– Una de las funciones es la de la legalización de traducciones. Cada vez que en una repartición pública o privada se presenta un documento en idioma extranjero, este debe ser traducido por un traductor público (requisito de la legislación argentina). Una vez traducido, allí aparece el colegio, que se encargará de legalizar la traducción, certificando el sello y la firma del traductor matriculado. Con esa legalización se certifica que quien realizó la traducción es un profesional capacitado para hacerlo y habilitado por el colegio para ejercer la profesión.
– ¿En qué beneficia a la comunidad moronense y a la de los alrededores la existencia del Colegio?
– En primer lugar en el Colegio Regional Morón hay traductores matriculados en diferentes idiomas: inglés, francés, portugués, italiano, alemán y como dije anteriormente si alguien debe presentar una traducción o necesita de la intervención de un intérprete, debe concurrir al colegio donde será asesorado y se le entregará un listado con los datos de aquellos traductores habilitados para actuar en la provincia de Buenos Aires. Al contratar a un traductor público no matriculado en el Colegio Provincial, el cliente está corriendo el riesgo de que su trámite sea rechazado, además de la pérdida de tiempo y de dinero.
– ¿Qué trámites se pueden realizar allí?
– La legalización de documentación es la función principal abierta a la comunidad… además brinda una variedad de actividades de capacitación a sus matriculados, asesoramiento en materia contable y legal para ellos, un espacio de reflexión e intercambio de inquietudes y asesoramiento a la comunidad porque difundimos la función de los traductores para beneficio de las empresas y los clientes o vecinos del Municipio de Morón y toda la jurisdicción del colegio que es muy amplia: Morón, La Matanza, Mercedes, Moreno, Gral. Rodríguez, San Martín y Trenque Lauquen.
– ¿Cuál creés que sea el rol que ocupa un traductor en la sociedad? Teniendo en cuenta que cualquiera que sabe un idioma cree que puede traducir…
– Ya desde la época de la colonia se valorizaba a los traductores por sus conocimientos de ambas culturas, por la posibilidad de estrechar vínculos, tender puentes de comunicación. Justamente eso es muy importante, los traductores tenemos una tarea pendiente que es la de jerarquizar nuestra profesión.
Dirección del Colegio Regional: 9 de julio 145 (4º piso Oficina C). Vías de contacto: teléfono 15 5939 2896 o ctpi.pba.moron@gmail.com/info.moron@traductorespba.org.
http://ctpi-pba.wi.com/moron-traductorespba
https://facebook.com/colegiotraductoresmoron
















